|
Официальный сайт |
||
Анатолий Руденко | Главная | Сайт | Фан-клуб | | | Контакты | Ссылки |
|
||
Одна из форм
поэзии в пространстве — помимо той,
которая может быть создана, как и в других видах искусства, из комбинации
линий, форм, красок, различных предметов в их первозданном состоянии,— принадлежит языку знаков. Я надеюсь
когда-нибудь поговорить об этом новом аспекте чисто театрального языка, не
поддающемся слову, о языке знаков, жестов и поз, имеющих идеографическое
значение54,
как в некоторых неизвращенных пантомимах. Под
«неизвращенной пантомимой» («pantomime поп pervertie») я понимаю
Непосредственную Пантомиму (Pantomime Directe), когда
жесты не изображают слова и части фраз (как в нашей старой европейской пантомиме
с ее пятидесятилетней историей, являющейся просто * В той мере,
в какой они оказываются способными реализовать непосредственные физические
возможности, которые дает сцена, чтобы заменить окостеневшие формы искусства
формами живыми и опасными, в которых смысл старой церемониальной магии может
обрести, в театральном плане, новую реальность; в той мере, в какой они поддаются
тому, что можно было бы назвать «физическим искушением» сцены. [129] деформацией немых сцен итальянской комедии)55, а представляют идеи,
настроения духа, состояния природы, и представляют их действенно и конкретно,
то есть постоянно вызывая в сознании объекты или элементы природы, примерно
так, как в знаках восточного языка представляют ночь, изображая дерево, на
котором сидит птица, уже закрывшая один глаз и начинающая закрывать другой.
Различные абстрактные идеи или настроения духа могут быть изображены с помощью
бесчисленных символов Писания, например игольного ушка, через которое не может
пройти верблюд56. Ясно, что эти
знаки являются истинными иероглифами, и человек, в той мере, в какой он
участвует в их образовании, оказывается всего лишь одной из форм, наравне с
другими, но благодаря своей двойственной природе он сообщает ей особую
значимость. Язык,
напоминающий образы сильной натуральной (или идеалистической) поэзии, дает
удовлетворительное представление о том, какой могла бы стать в театре поэзия
пространства, независимо от обычного языка. Что бы ни
говорили о таком языке и его поэзии, я вижу, что в нашем театре, живущем под
непререкаемой властью слова, язык знаков и мимики, эта бессловесная пантомима,
эти позы, эти жесты в пространстве, эти интонации — короче, все, что я считаю специфически театральным в театре,
все эти элементы, когда они существуют вне текста, всеми считаются чем-то
второстепенным для театра, их пренебрежительно называют «ремеслом» и путают с
тем, что называют режиссурой (mise en scene) или
«постановкой» («realisation»)
спектакля,—хорошо еще, если слово
«режиссура» не связывают с мыслью о внешней художественной пышности, имеющей
отношение исключительно к костюмам, освещению и декорациям. |
|||
|
|||
Официальный сайт
Анатолия Руденко ©
Копирование материала
без соглашения с администрацией запрещено!
Студия
"_Ромашка_Design"
2008-2009 г.